Encantaes, bollos de cuatro picos y machismu (tercera parte)

(continuación) Reblagu hasta Alemaña

La siguiente lleenda foi pañada cerca de Estrasburgo, en Suabia, ya espublizada en 1853. La xana, como davezu nesta parte de Europa, llámase Melusina:

En Baden hai una viesca llamada Stollenwald y nesta viesca, no cimero del monte Stollenberg, atópense les murueques d’un vieyu  castiellu. Nesti llugar vivía el fíu d’un maxistráu […] Un día entró na viesca […] y sintió una guapa voz que baxaba del monte Stollenberg.  Siguiéndola alcontró la más adoradera imaxen d’una muyer, que dirixióse a él:

-¡Desencantéxame, desencantéxame! ¡Namás con tres besos tres!

-Pues, ¿Quién yes tú? – Entrugó el mozu, ya la pantasma dixo:

– Melusina ye’l mio nome […] ensin mieu besa na mio boca y nos mios papos. ¡Entós he quedar desencantada yavoi tar contigo, el mio promesu queríu!

Mirando más de cerca a la criatura maraviosa, el mozu vio que Melusina tenía un rostru increyiblemente bellu, güeyos azules y pelu roxu. La parte superior del so cuerpu yara tamién maraviosamente proporcionada, pero non les sos manes y pies. Les sos manes nun teníen didos y parecíen más bien bolsines abiertes, y nun tenía pies n’absoluto, senon un cuerpu de culiebra en cuenta d’ello. Pese a tou, el mozu dió-y a la pantasma los primeros tres besos. Ella amosó la so gayola ante esto […] y sumió.

A la mañana siguiente l’enamoráu regresó y […] descubrió que agora tenía ñales. El so cuerpu de culiebra taba pintáu de verdi ya terminaba nun rau de cuélebre. Pero los güeyos y rostru de Melusina yeren tan bellos, y la so boca tan melguera, que’l deséu venciólu y otra vuelta dió-y tres besos.

[al tercer día] foi al monte y siguió la melguera voz cantarina. Pero, ¡Ay! ¿Ú taba la adoradera cara d’ánxel? […] Melusina tenía agora cabeza de sapu, ya el namoráu […] dio media vuelta y coló tan rápidu como pudo. Tres de sigo sintió un chillíu, y glayíos de faterna.

Nunca nun tornó pal monte Stollenberg. Al contrariu, prometióse con una moza que, pese nun tener la máxica guapura de Melusina, tampoco nun tenía tiesta de sapu nin cuerpu de culiebra.

El casamientu nel palaciu de Stauffenberg taba tresnáu, y tol mundu taba de gayola, cuando nel techu abrióse una resquiebrina. Una pingarata como de rosada cayó na fonte de comida, pero naide nun la vio. Y tolos que tomaron un bocáu per unde cayera la pingarata cayeron muertos, y dende l’alto asomó pela resquiebra un rau de culiebra.[i]

(Bechstein 1853: 729-30)

L’argumentu amez“La muyer culiebra” con “El Bollu de Cuatro Picos”.

  1. Hai un desencantexamientu que requier un corazón valerosu, una xana que se tresforma en monstruu y un home ablayáu, que fracasa na so
  2. Pela otra banda, añádese un epílogu con una novia humana que va sufrir la tarrecible venganza de la encantada.

Según Google Maps, Les Regueres ta a unos 1600 km de Stollenberg per carretera. Préstenme enforma estes coincidencies a llarga distancia. Ensin televisiones que les retransmitieren, ensin misioneros que les esplenaren pelos caminos, ensin mayestros que les aprendieren nes escueles, estes creyencies espardieron espontáneamente per too Europa. Güei nun tengo intención, sicasí, de recreame na hermandá de los pueblos, nin de estelame ante la nuesa cultura en comuña. Vamos fixanos más bien nos detalles nuevos. ¿Qué puede aprendenos la Melusina alemana?

El protagonista yá nun ye un paisanu anónimu, “un mozu d’equí, de Les Regueres”. Agora trátase d’un noble, criau nel palaciu de Stauffenberg (¿el mesmu palaciu au ñació Claus Von Stauffenberg, l’héroe del complot del 20 xunetu de 1944?). Camuda tamién el métodu de venganza y aparez un episodiu nuevu, el del casamientu. De repente, l’argumentu apunta escontra una direición nueva, llevándonos pa la antigua Grecia. Agora vamos dar otru reblagu, de dos mil años esta vegada.

Segundu reblagu: Grecia

Medea, princesa de la llonxana Cólquide, namórase de Xasón, un aventureru llegáu de Tesalia, y al traviés de milenta prodixios y máxiques peripecies axúda-y a conseguir la melena d’oru, escontra los deseos del so pa, Eetes. Finalmente afuxen los dos, escorríos pol rei, hasta Corintu. Andando’l tiempu Xasón déxase de Medea y toma por muyer a Creúsa, fía del rei Creonte…

…Medea entós, arrastrada pola traición de Xasón, unvió a Creúsa como regalu de bodes un mantu de guapura irresistible. Cuando Creúsa lu recebió de manes de la criada de Medea,púnxolu darréu, lliberando la máxica contenida nello que la convirtió nuna tela llameante. Les llaparaescomiéronla dafechu a ella y al so pa, Creonte, que se llanzó sobre ella col envís de salvala

(Wikipedia, resumiendo el argumento de Medea, tragedia de Eurípides)

Versión de Hixinio

“A [Xasón] Creonte […], rei de Corinto, dio la so fía menor Glauce como muyer. Cuando Medea vio que a ella, que fuera la benefautora de Xasón, taben amiyándola asina, cola ayuda de drogues velenoses fabricó una corona d’oru, ya mandó al so fíu pa que-y la regalare a la so madrasta. Creúsa tomó el regalu, y amburó hasta morrer xunto con Xasón y Creonte.”

Versión de Pseudo-Apolodoro

“[Xasón y Medea] fonon a Corinto, y vivieron ellí felices durante diez años, hasta que Creonte, rei de Corinto, prometió la so fía Glauce a Xasón en matrimoniu, quien casó con ella y divorcióse de Medea. Pero ella apielló a los dioses polos que xurara Xasón, y darréu de reprochá-y la so ingratitú unvió a la novia un vestíuempapáu de velenu, que cuando Glauce lo puxo, comióla nun fueu abrasador xunto col padre d’ella, quien acudiera a rescatala.”

La distancia ente Medea, una bárbara llegada d’un país cásique imaxinariu, descendiente del dios Helios y de la diosa bruxa Circe, frente a la princesa del mui cercanu ya mui concretu Corintu, ye la mesma que separta a Melusina de la novia mortal. La lleenda griega, como la de Suabia, ye enforma esplícita y nun se anda con metáfores nin bollos: Medea mata a Creúsa por celos. No que cinca al vestíu envelenáu, va buena que dellos estudiosos percatáronse de les sos obvies semeyances col pañuelu mortíferu nel Bollo de Cuatro Picos.

Pese a los 2500 km que separten Stollenberg de Corintu, la semeyanza ente el mitu griegu ya les lleendes de la tradición oral de recién salta a la vista. Quiciaves se trata d’una simple imitación. Quiciaves los paisanos europeos asimilaben la lliteratura escrita, como el ciclu de Xasón y Medea, ya darréu apropiábense d’estes hestories ayenes, llantándoles nes cueves y fontes de la redolada. Quiciaves nunca nun creyeron que les xanes foren reales, y toles innumerables hestories asociaes con cueves, riegues, murueques vieyes y peñes nun seyan otra cosa que alegoríes sobre les rellaciones ente homes y muyeres, atacaes d’estereotipos machistas.

¿Ha ser esta la teoría definitiva? Pa ganar perspeutiva vamos dar un reblagu más, esta vegada hasta mui lloñe d’Europa y de la influyencia de la lliteratura griego.

[i]Conozo el cuentu gracies a la base de datos de J.L.Ashliman, de la Universidá de Pittsburgh, https://sites.pitt.edu/~dash/melusina.html#staufenberg

En la foto Manuel Toral, organizador de Fotomaliayo, y nuestro presidente Xuan Fernandez-Piloñeta. Foto C.V. La Nueva España

Premiu Fotomaliayo 2025

Damos les gracies a la organización del certame Fotomaliayo pol reconocimientu recibíu’l pasáu 17 d’ochobre. Ye un honor que se reconoza’l trabayu de la Fundación y un placer constatar qu’hai…